About the e-French Package, here `This work'
Copyright 2010 eFrench Group
This work may be distributed and/or modified under the
conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
of this license or (at your option) any later version.
The latest version of this license is in
http://www.latex-project.org/lppl.txt
and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
version 2005/12/01 or later.
This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
The Current Maintainer of this work is Laurent Bloch.
This work consists of all files of the SVN repository
efrench/efrenchsource, under http://svn.tuxfamily.org/ or
here
The authors are the committers allowed by the maintainer.
History
Birth of eFrench
eFrench is born in order to keep up to date French for (La)Tex
and maintain it available for future users.
French for (La)Tex, is the result of a fifteen years work of its creator,
Bernard Gaulle
Copyrighted by Gaulle-GUTenberg 1992-1998, B. Gaulle 1999-2007.
Beginning 1999, the FrenchPro package was marketted as shareware,
and Bernard Gaulle alone owner of all rights. He died Aug. 2nd 2007.
His wife Catherine Gaulle, the heiress, gave authorization in that matter
to the e-French group in order to maintain the whole work in the future.
Now the package is delivered under Latex Project Public Licence.
Since Nov. 11., 2009 maintained as eFrench by Laurent Bloch
(lb -at- laurentbloch.org)
The credit for this piece of work remains with
the first and main author, Bernard Gaulle
eFrench's further steps of deployment
- 2009-11-11, by Laurent Bloch:
- repository filled with all elements from the unix-package
- 2010-05-04, by Raymond Juillerat:
- french.sty runs without license.dat
- 2010-05-07, by Raymond Juillerat:
- repository completed with the windows-package (MikTex)
- 2010-05-17, by Raymond Juillerat:
- Tools are present in order to make distributions beeing similar to those
produced former by Bernard Gaulle to publish FrenchPro.
These new tools are in a first step strongly limited.
- 2010-06-15, by Raymond Juillerat:
- Some important documents have been adapted to the new situation:
french_doc.pdf (commented french.sty), frguide (Guide de l'utilisateur)
and frnotes (Notice d'utilisation). frenchlu.tex has been therefore
renamed to frnotes.tex and ALIRE.pdf to frnotes.pdf.
They are accessible under
http://www.efrench.org/distributions/
- 2010-06-18, by Raymond Juillerat:
- The installation scripts have been adapted: install.bat, mikinstall[24].bat,
GNUmakefile (GNUmakefileU10 added for Ubuntu 10.4), makefile.gen, Makefile.in).
Installation should be possible without any presence of frlicense.dat.
All these adaptations have been committed in the eFrench repository.
A copy can be found under
http://www.efrench.org/bases/ .
- 2010-07-30, by Raymond Juillerat:
- The installation scripts have been adapted: install.bat, mikinstall[24].bat,
GNUmakefile, Makefile.in in order to let all things run without mltex and starting
with fontencoding T1(ec) instead of OT1(cm).
Following, normal directory for french is .../tex instead of .../mltex